Boletín de prensa
Febrero, 2013
LA XXVI FERIA INTERNACIONAL
DEL LIBRO DE JERUSALEN
SE REALIZARÁ ENTRE EL 10 Y EL 15 DE
FEBRERO DEL 2013
En la
cita participará la escritora ecuatoriana
Rocío Durán-Barba
invitada por la Embajada del
Ecuador en Israel
El 10 de febrero del 2013 se inaugurara la XXVI Feria
Internacional del libro de Jerusalén que desde 1963 viene desarrollándose en la
ciudad de Israel. El evento es considerado como uno de los encuentros
editoriales y de escritores más destacados a nivel mundial.
La XXVI Feria Internacional del Libro se prolongará durante
cinco días. En su transcurso participarán escritores, editores y redactores
literarios de las más distintas procedencias, y se expondrán centenares de
libros. La feria tendrá lugar en el Palacio de Convenciones Internacionales de
Jerusalén "Binianei Ha'umá" y su apertura será presidida, como es de
uso, por el Presidente de Israel, y el alcalde de Jerusalén.
Invitación
«Writers you should meet»
moderado por la editora y poeta
israelí TAL NITZAN
y la participación de :
Rocío Duran-Barba (Ecuador)
Naomi Alderman (Gran Bretaña)
Vasils Ernu (Rumania)
Ursula Krechel (Alemania)
EL
DÍA : 11 de febrero a las 16H45
DIRECCIÓN :
Jerusalem International Convention Center,
Ha’
aliya Street.
Evento en inglés
Obra
literaria de Rocío Durán-Barba:
NOVELAS:
- París sueño eterno, considerada por Claude Couffon como “una obra maestra”
(1997), traducida al francés por él mismo.
- El loco o todos enloquecimos, “una sátira
política delirante”… (2000).
- Ecuador El velo se levanta, que según Couffon, “será la gran novela ecuatoriana, el
verdadero espejo del Ecuador ante el mundo.” (2007)
POEMARIOS: con ilustraciones artísticas de la autora:
- París, poema azul (2005), traducido al
francés.
- Sólo un viaje (2006), traducido al
francés.
- Qué es lo Sagrado? (2008), traducido al francés, al inglés y al cabilo.
- Nací en un cráter (2009), traducido al
francés.
- Ecos de la eterna primavera (2010), traducido al
francés
- El verbo del desierto (2010), traducito al francés al árabe y al cabilo.
- Qué es la revolución? (2013), (original escrito en francés).
Su poesía también se ha publicado en algunas revistas
europeas y latinoamericanas.
ENSAYOS:
- Crónicas desde París (1998),
- Mayo de 1968 y el año 2000 (1998),
- El fin de la Revolución Francesa (1999),
- Ecos de la escritura (2003),
- Tres voces y un fantasma (2004),
- El otro Pablo Neruda, (2004), traducido al francés.
- Literatura ecuatoriana: ¿Y el indigenismo? (2006),
- Tengo algo que decir, 1968-2008 (2008), traducido al francés.
- París, revuelta y fiesta (2008),
- El universo del arte ecuatoriano (2012), traducido al francés.
OBRAS COLECTIVAS:
- El Paris Latinoamericano (1999),
- Escritores de América Latina en París (2000),
- Dirigió y editó: Panorámica actual de la cultura ecuatoriana (2011),
con la colaboración de 30 personalidades.
TRADUCCIONES de poesía del francés al español:
- Intimidades: Claude Couffon (2008),
- El alfabeto de un poeta: Nicole Gdalia (2010).
No hay comentarios:
Publicar un comentario